经典邓丽君歌曲又见饮烟竟源自于一首日
经典邓丽君歌曲《又见饮烟》竟源自于一首日本童谣!《里の秋》译为《故乡的秋天》,是日本著名童谣,由斎藤信夫作词、海沼實作曲,最早由川田正子演唱,年12月24日经收音广播首次播出,年作为唱片发售。此曲长期收录于日本小学音乐教科书,年被评为“最喜爱童谣”第10位,年被选录于“百首著名日本歌谣”中。《里の秋》的歌词最早由国民学校教师斎藤信夫创作于年12月,最初命名为《星月夜》,并被刊登在童谣杂志上。由于当时的日本正处于发动侵略战争的亢奋阶段,原本童谣中的第三、四段语句依然带有“参军护国”的思想。然而,二战中日本对各国的侵略行径不仅给他国造成了严重伤害,也将自己带入了灾难的深渊,很快便宣布投降,而斎藤信夫也因自觉被国家欺骗、将战争思想传递给孩子们而深感自责,辞去了教师一职。日本投降后的几个月里面,战败幸存的军人和被释放的俘虏陆续回国。在此背景下,日本NHK广播电台联系作曲家海沼實先生,希望物色一些治愈和希望的歌曲。于是海沼實在杂志上发现了《星月夜》童谣,并联系上斎藤信夫对词句进行修改和净化,最终将《星月夜》的第三、四段改为一段歌词,描述了母子在家祈求二战后在南方的父亲早日平安归来的愿望,同时将歌名改为《里の秋》。年12月24日下午1点45分,此歌由当时只有11岁的童谣歌手川田正子首次演唱播送,从此开始广泛流传。二战期间日本犯下的罪行举世共睹,但是日本百姓却不愿意加入战争,日本子女对参战的家人同样抱以至真的祝福,希望他们能平安回来,这种亲情是全人类共同的属性。“寂静的,寂静的,故乡的秋,我家后院,树上的果实,在夜晚落下来,我与母亲两个人,在地炉里煮着栗子,明亮的,明亮的,星空,鸣叫着,鸣叫着,野鸭走过这夜晚,父亲的笑脸,吃着栗子,回忆着往昔,永别了,永别了,椰子岛,小舟摇摇晃晃地离开,希望父亲平安无事,今天晚上和母亲一起祈祷。”这就是这首童谣的全部歌词。石川小百合的《里の秋》也十分动听
后来,这首好听的日本童谣由中国台湾著名词作家庄奴(原名王景羲,出生于北京,中国台湾作词人,毕业于北平中华新闻学院。编者注)将此曲改写成《又见炊烟》,由邓丽君于年翻唱发行,后王菲等歌手亦有翻唱。
由中国台湾著名词作家庄奴根据日本童谣《里の秋》重新填词的中文歌曲《又见饮烟》,邓丽君、王菲等演唱:
长按识别
转载请注明原文网址:http://www.nncarsafe.com/syzn/9521.html
|